I recommend you buy or borrow a dictionary written by French people for French people to learn French my friend. That way, you make sure you are not going to learn French from non-native speakers. For instance, I know some French learning books where the French punctuation is not appropriate such as no space before the semi-colon.
Learn an interesting legal French concept called the patrimony my friend.
Selon les juristes Aubry et Rau, le patrimoine d’une personne est l’universalité juridique de ses droits réels (res signifie chose en latin) et personnels.
According to jurists Aubry and Rau, a person’s patrimony is the legal universality of his real (res means thing in latin) and personal rights.
Le patrimoine est une universalité de droit qui représente l’actif et le passif (les biens et les dettes) d’une personne.
The patrimony is a legal universality that represents the assets and liabilities (property and debts) of a person.
Le droit de gage des créanciers s’exerce sur le patrimoine d’une personne, dont les éléments sont fongibles (interchangeables).
The right of pledge of creditors is exercised over a person’s patrimony, the elements of which are fungible (interchangeable).
Le patrimoine est inhérent à la personnalité juridique. Il est indivisible et unique. Il ne peut être transmis qu’à la mort de la personne titulaire du patrimoine.
Patrimony is inherent to the legal personality. It is indivisible and unique. It can only be transmitted upon the death of the person holding the assets and liabilities.
Cette théorie classique est aujourd’hui remise en cause par la notion de patrimoine d’affectation. Ainsi, des biens, des obligations, des sûretés peuvent être affectés à une activité professionnelle créant un patrimoine professionnel distinct du patrimoine privé de la personne.
This classic theory is now called into question by the notion of special-purpose patrimony. Thus, goods, obligations, guarantees can be assigned to a professional activity creating a professional patrimony distinct from the private patrimony of the person.
Learn how to describe how a company can get funding in French my friend.
Le financement peut s’opérer par le marché soit par des investisseurs institutionnels (compagnies d’assurance, fonds de pension, caisses de prévoyance, mutuelles, family offices (sociétés de gestion qui gèrent les grandes fortunes), soit par des fonds de dette ou encore par des fonds d’investissement en actions (equity).
Funding can take place through the market either by institutional investors (insurance companies, pension funds, insurance and pension funds, mutual funds, family offices (management companies that manage large fortunes), or by debt funds or by equity investment funds.
Le financement corporate concerne les actions. Elles ne sont pas remboursables. En outre, l’actionnaire est le dernier créancier de l’entreprise après la liquidation des actions et le règlement de tous les autres créanciers.
Corporate financing concerns equities. They are not refundable. In addition, the shareholder is the last creditor of the business after the liquidation of the shares and the settlement of all other creditors.
La clé du financement réside dans la sélection et l’évaluation du prix des risques.
The key to financing lies in the selection and pricing of risks.
Les banques se protègent du risque d’ouverture d’une procédure collective à l’égard des entreprises auxquelles elles prêtent avec le mécanisme d’exigibilité anticipée. Ainsi, un cas de défaut entraînera l’exigibilité anticipée de l’emprunt, en demandant la réalisation de sûretés ou en faisant jouer le pacte commissoire, avant l’ouverture d’une procédure collective.
Banks protect themselves against the risk of insolvency proceedings against the companies to which they lend with the early payment mechanism. Thus, a case of default will lead to the early repayment of the loan, by requesting the realization of guarantees or by using the commissory pact, before the opening of collective proceedings.
Pour octroyer des prêts aux entreprises, les banques empruntent sur les marchés financiers et elles se prêtent entre elles selon le taux interbancaire EURIBOR. Puis elles se refinancent auprès de la Banque centrale européenne. Par conséquent, lorsque la Banque centrale européenne réduit son taux directeur, les banques peuvent répercuter cette baisse de taux aux entreprises.
To grant loans to companies, banks borrow on the financial markets and they lend to each other at the EURIBOR interbank rate. Then they refinance themselves with the European Central Bank. Therefore, when the European Central Bank cuts its key rate, banks can pass this rate cut on to businesses.