Advanced #59 Legal French La Cour européenne des droits de l’homme

Learn French legal vocabulary about the European Court of Human Rights my friend.

Advanced #59 Legal French La Cour européenne des droits de l'homme

I invite you to pay a visit to the website of La Cour européenne des droits de l’homme https://www.echr.coe.int/

La Cour européenne des droits de l’homme est une juridiction internationale, indépendante et permanente, composée d’un nombre de juges égal au nombre des Etats partie à la Convention soit 47 en 2021. Elle siège à Strasbourg.

The European Court of Human Rights is an international, independent and permanent court, composed of a number of judges equal to the number of States parties to the Convention, i.e. 47 in 2021 https://www.coe.int/fr/web/portal/47-members-states. It sits in Strasbourg.

Albanie

Andorre

Arménie

Autriche

Azerbaïdjan

Belgique

Bosnie-Herzégovine

Bulgarie

Croatie

Chypre

République tchèque

Danemark

Estonie

Finlande

France

Géorgie

Allemagne

Grèce

Hongrie

Islande

Irlande

Italie

Lettonie

Liechtenstein

Lituanie

Luxembourg

Malte

République de Moldova

Monaco

Monténégro

Pays-Bas

Macédoine du Nord

Norvège

Pologne

Portugal

Roumanie

Fédération de Russie

Saint-Marin

Serbie

République slovaque

Slovénie

Espagne

Suède

Suisse

Turquie

Ukraine

Royaume-Uni

Attention à ne pas confondre la Cour européenne des droits de l’homme avec la Cour de justice de l’Union européenne, qui siège à Luxembourg et assure le respect du droit de l’Union européenne et l’interprétation et l’application des traités de l’Union européenne, et la Cour internationale de justice qui dépend des Nations Unies, qui siège à La Haye.

Be careful not to confuse the European Court of Human Rights with the Court of Justice of the European Union, which sits in Luxembourg and ensures compliance with European Union law and the interpretation and application of European Union treaties, and the International Court of Justice, which depends on the United Nations and sits in The Hague.

Il existe deux types de recours. D’abord le recours interétatique selon l’article 33 de la Convention : “Toute Haute Partie contractante peut saisir la Cour de tout manquement aux dispositions de la Convention et de ses protocoles qu’elle croira pouvoir être imputé à une autre Haute Partie contractante.” Ainsi, un arrêt a été rendu concernant les traitements infligés à des détenus en Irlande du Nord (AFFAIRE IRLANDE c. ROYAUME-UNI (Requête no 5310/71) 18 janvier 1978). http://hudoc.echr.coe.int/fre?i=001-62064

There are two types of applications. First, the inter-state cases under Article 33 of the Convention : “Any High Contracting Party may refer to the Court any alleged breach of the provisions of the Convention and the Protocols thereto by another High Contracting Party.” A  judgment was rendered concerning the treatment of detainees in Northern Ireland (AFFAIRE IRLANDE c. ROYAUME-UNI (Requête no 5310/71) 18 janvier 1978).

Ensuite, il existe le recours individuel selon l’article 34 : “La Cour peut être saisie d’une requête par toute personne physique, toute organisation non gouvernementale ou tout groupe de particuliers qui se prétend victime d’une violation par l’une des Hautes Parties contractantes des droits reconnus dans la Convention ou ses protocoles. Les Hautes Parties contractantes s’engagent à n’entraver par aucune mesure l’exercice efficace de ce droit.”

Then, there is the individual applications as per article 34: “The Court may receive applications from any person, nongovernmental organisation or group of individuals claiming to be the victim of a violation by one of the High Contracting Parties of the rights set forth in the Convention or the Protocols thereto. The High Contracting Parties undertake not to hinder in any way the effective exercise of this right.”

Intermediate #59 An easy book to read in French Le petit prince Part 1

Le petit prince is a great book to start reading in French. I recommend you keep a dictionary by your side as you read the book.

You can also write down any new vocabulary and its translation on a card. To help you, I prepared a free vocabulary sheet for the French book Le petit prince.

un serpenta snake
une grande personne = un adultean adult
un moutona sheep
un aviona plane
la mélancoliemelancholy
vieillirto get old
une planètea planet
le coucher du soleilun coucher de soleilsunset
soucieuxworried
une fleura flower
des larmestears
des griffesclaws
à l’abrisheltered
un volcana volcano
l’obéissanceobedience
vaniteuxconceited
oublierto forget
honteshame
cueillir les fleursto pick up flowers
la consignethe order
un métiera job, a profession
déçudisappointed
un milliarda billion
un réverbèrea street light
regretterto regret
le désertthe desert
à tout hasardby any chance
apprivoiserto tame, to domesticate
la véritéthe truth
fatiguétired
un trésora treasure
une chutea fall
se rappeler = se souvenirto remember, to recall
immobilestationary
comprendreto understand

Beginner #59 How to ask questions in French?

Beginner #59 How to ask questions in French?

Learn the three ways to ask a question in French my friend.

Beginner #59 How to ask questions in French?
Beginner #59 How to ask questions in French?

Il y a des loups dans les bois.

Il y a des loups dans les bois ?

Est-ce qu’il y a des loups dans les bois ?

Y a-t-il des loups dans les bois ?

There are wolves in the woods.

Ce sac est très joli.

Ce sac est très joli ?

Est-ce que ce sac est très joli ?

Ce sac est-il très joli ?

This handbag is very pretty.

Tu as une belle cravate.

Tu as une belle cravate ?

Est-ce que tu as une belle cravate ?

As-tu une belle cravate ?

You have a beautiful tie.

Les enfants continuent leur jeu.

Les enfants continuent leur jeu ?

Est-ce que les enfants continuent leur jeu ?

Les enfants continuent-ils leur jeu ?

The children continue their play.

Nous avons mangé un bon gâteau.

Nous avons mangé un bon gâteau ?

Est-ce que nous avons mangé un bon gâteau ?

Avons-nous mangé un bon gâteau ?

We ate a good cake.

Emma et Sophie sont parties.

Emma et Sophie sont parties ?

Est-ce qu’Emma et Sophie sont parties ?

Emma et Sophie sont-elles parties ?

Emma and Sophie left.

Advanced #58 Legal French Sources internationales des libertés publiques

Advanced #58 Legal French Sources internationales des libertés publiques

Learn how to speak in French about civil liberties, where they come from and where they are enforced, as well as useful vocabulary for legal French studies my friend.

Advanced #58 Legal French Sources internationales des libertés publiques
Advanced #58 Legal French Sources internationales des libertés publiques
Advanced #58 Legal French Sources internationales des libertés publiques
Advanced #58 Legal French Sources internationales des libertés publiques
Advanced #58 Legal French Sources internationales des libertés publiques
Advanced #58 Legal French Sources internationales des libertés publiques

Les droits fondamentaux ou libertés publiques prennent source dans plusieurs textes internationaux.

Fundamental rights or civil liberties have their source in several international texts.

L’Assemblée générale des Nations Unies a adopté la Déclaration universelle des droits de l’homme en 1948.

The United Nations General Assembly adopted the Universal Declaration of Human Rights in 1948.

Pourtant, au niveau international, il existe peu de juges ou de cours des droits fondamentaux. Par conséquent, il convient de relativiser leur portée, qui est surtout déclarative.

Yet, at the international level, there are few judges or courts of fundamental rights. Consequently, their scope, which is mainly declarative, should be put into perspective.

La Déclaration universelle des droits de l’homme a servi de fondement aux Nations Unies, mais elle n’a pas de valeur juridique. Elle a été rédigée en partie par René Cassin, un ancien vice-président du Conseil d’Etat français.

The Universal Declaration of Human Rights was the foundation of the United Nations, but it has no legal value. It was drafted in part by René Cassin, a former vice-president of the French Council of State.

Cette Déclaration a été concrétisée par deux pactes adoptés en 1966 : le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels.

This Declaration was embodied in two covenants adopted in 1966: the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights.

Au niveau européen, il existe la Convention européenne de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales, signée à Rome en 1950, dont l’application est garantie par la Cour européenne des droits de l’homme.  La France a été un des pays les plus condamnés par cette Cour.

At the European level, there is the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, signed in Rome in 1950, whose application is guaranteed by the European Court of Human Rights.  France has been one of the countries most condemned by this Court.

Enfin, la Charte des droits fondamentaux de l’Union européenne adoptée à Nice en 2000 a la même valeur que les Traités fondateurs, le Traité sur l’Union européenne (TUE) et le Traité sur le fonctionnement de l’Union européenne (TFUE).

Finally, the Charter of Fundamental Rights of the European Union adopted in Nice in 2000 has the same value as the founding Treaties, the Treaty on European Union and the Treaty on the Functioning of the European Union.

Intermediate #58 French déterminants et pronoms possessifs for intermediates

Learn how French possessifs déterminants and pronoms work my friend.

Ils préfèrent apporter leurs propres ordinateurs. Apparemment, ils travaillent mieux avec les leurs plutôt que les nôtres.

They prefer to bring their own computers. Apparently, they work better with theirs than with ours.

Il faut avoir un badge sur soi pendant toute la visite du musée et, bien entendu, chacun doit avoir le sien.

You must carry a badge with you throughout your visit to the museum and, of course, everyone must have their own.

Maintenant qu’elle a obtenu la promotion dont elle rêvait depuis tant d’années, Jérôme espère avoir la sienne également.

Now that she’s gotten the promotion she’s been dreaming of for so many years, Jérôme hopes to get his as well.

Nous prenons nos skis et nos bâtons. Assurez-vous de penser aux vôtres afin que nous gagnions du temps.

We take our skis and poles. Make sure you think about yours so we can save time.

La meilleure tutrice de français, c’est la mienne.

The best French tutor is mine.

Beginner #58 French déterminants et pronoms possessifs for beginners

Beginner #58 French déterminants et pronoms possessifs for beginners

Learn how to use French déterminants and pronoms possessifs my friend.

Beginner #58 French déterminants et pronoms possessifs for beginners

Les déterminants possessifs

mon bureau

ton bureau

son bureau

notre bureau

votre bureau

leur bureau

ma journée

ta journée

sa journée

notre journée

votre journée

leur journée

mes amis / mes amies

tes amis

ses amis

nos amis

vos amis

leurs amis

Les pronoms possessifs

le mien

le tien

le sien

le nôtre

le vôtre

le leur

la mienne

la tienne

la sienne

la nôtre

la vôtre

la leur

les miens / les miennes

les tiens / les tiennes

les siens / les siennes

les nôtres

les vôtres

les leurs

Note that if notre and votre is not followed by a noun, it takes an accent circonflexe. Compare notre chien et votre chat with le nôtre and le vôtre.

Advanced #57 French grammar bien bon meilleur

Advanced #57 French grammar bien bon meilleur

Learn how to say best and the best in French my friend.

Advanced #57 French grammar bien bon meilleur

bon adj

beau adj

bien adv

bon – meilleur – le meilleur

beau – plus beau – le plus beau

bien – mieux – le mieux

adjective bon / aussi bon que

adjective beau / aussi beau que

adverb bien / aussi bien que

good adj

beautiful adj

well adv

good – best – the best

beautiful – more beautiful – the most beautiful

good – better – best

adjective good / as good as

adjective beautiful / as beautiful as

adverb well / as well as

C’est le meilleur café de toute la ville, il est vraiment très populaire.

It’s the best coffee in the whole city, it’s really very popular.

Le plus beau paysage que je n’ai jamais vu est pour moi la région des calanques.

The most beautiful landscape I have ever seen is for me the region of the calanques.

Tu as compris et réussi l’exercice de maths. C’est très bien.

You have understood and got a good score at the math exercise. That’s very good.

Il a cuisiné un repas absolument délicieux. Bien entendu, je lui ai dit que c’était très bon.

He cooked an absolutely delicious meal. Of course, I told him it was very good.

Lire des phrases en français c’est bien, mais le mieux est de pratiquer sa prononciation en leçon particulière.

Reading sentences in French is good, but it’s best to practice your pronunciation in a private lesson.

La cuisine française n’est pas aussi bonne que la cuisine de ton pays.

French cuisine is not as good as the cuisine of your country.

Utiliser des applications gratuites pour apprendre le français est aussi bien que de regarder des vidéos de leçons en ligne.

Using free applications to learn French is as good as watching videos of online lessons.

Intermediate #57 Oui ou non translated lyrics by French singer Angèle

Intermediate #57 Oui ou non translated lyrics by French singer Angèle

Today we learn French vocabulary thanks to the pretty song Yes or No “Oui ou non” by Angèle. You can listen to the song now Oui ou Non.

Intermediate #57 Oui ou non translated lyrics by French singer Angèle

Ma journée est passée à une de ces vitesses (quoi?)

Pas mis le nez dehors et pas lavée (oh)

Ah ça je déteste

Batterie faible, j’ai pas de quoi recharger (oh non)

Et ça n’arrive qu’à moi

J’voulais faire des stories qui t’étaient dédiées

J’sais pas te dire pourquoi

Regarde comment je souris

Regardez encore

Je veux savoir ce que t’en dis

Quand j’souris trop fort

C’est faux peut-être mais au plus je ris

Au plus j’te donne tort

De pas vouloir m’aimer

C’est oui ou bien c’est non

Hier tu me voulais

C’est oui ou bien c’est non

Demain tu me feras marcher

C’est oui ou bien c’est non

J’vais devoir t’oublier

C’est oui ou bien c’est non

Hier encore, on était liés

J’étais celle de tes rêves

Celle qui comble tes nuits, celle à marier

Faut dire que ce fut bref

La nuit n’a duré qu’une seule soirée

Genre romantisme express

T’as pris le temps de venir mais pas de rester

Tu m’embrasses puis tu me laisses

Regarde comment je souris

Regardez encore

Je veux savoir ce que t’en dis

Quand j’souris trop fort

C’est faux peut-être mais au plus je ris

Au plus j’te donne tort

De pas vouloir m’aimer

C’est oui ou bien c’est non

Hier tu me voulais

C’est oui ou bien c’est non

Demain tu me feras marcher

C’est oui ou bien c’est non

J’vais devoir t’oublier

C’est oui ou bien c’est non

Pourquoi tes “j’aime” comptent plus que ceux des autres

Pourquoi même quand eux ils m’aiment, j’te veux toi jusqu’à l’aube

Pourquoi j’me mens à moi-même en croyant c’que tu m’racontes

Quand tu m’écris que je suis belle

Et finalement c’est des mensonges

C’est oui ou bien c’est non

Hier tu me voulais

C’est oui ou bien c’est non

Demain tu me feras marcher

C’est oui ou bien c’est non

J’vais devoir t’oublier

C’est oui ou bien c’est non

C’est oui ou bien c’est non

C’est oui ou bien c’est non

C’est oui ou bien c’est non

Hier tu me voulais

C’est oui ou bien c’est non

Source : Musixmatch – Paroliers : Angele Van Laeken (angele)

Beginner #57 Easy negative sentences in French

Beginner #57 Easy negative sentences in French

Learn how to turn a sentence into a negative one in French my friend.

Beginner #57 Easy negative sentences in French
Beginner #57 Easy negative sentences in French
Beginner #57 Easy negative sentences in French
Beginner #57 Easy negative sentences in French
Beginner #57 Easy negative sentences in French

ne… pas

ne… plus

ne… jamais

ne… rien

not

not anymore

never

not anything

Nous ne sommes pas grands.

We are not tall.

Vous ne buvez plus de limonade.

You do not drink lemonade anymore.

Ils ne vont jamais à la piscine.

They never go to the swimming pool.

Ils ne comprennent rien.

They do not understand anything.

I am a French tutor on Preply

I am a French tutor on Preply

Speaking French… is it your dream? Maybe you need French to move forward in your career? Or you live in a French-speaking country and you want to feel more at ease? Perhaps you did learn French in the past and you’re worried you have forgotten most of it? You may also be a busy professional with a tight schedule and lots of last minute meetings.

Wouldn’t it be great to speak French ? To write French?

My name is Claire and my goal is to boost your confidence in French. I’ll prove to you that regular lessons do increase your skills.

You don’t have time? We’ll work slowly but consistently to improve your French. I was a busy lawyer so I totally understand the pressure. One of my strengths is the ability to easily reschedule lessons if something comes up in your agenda. No questions asked because I’ve been there too.

All my efforts have one goal: that you feel so confident you start speaking French whenever you have the opportunity.

Are you a beginner? Are you shy? We’ve all been there and I have a tried and tested method to teach you French from the start. Do you need to work more on oral French, written French, business French, legal French? I’ve got you covered. All my lessons are tailored to your particular needs.

I have students who passed United Nations job interviews brilliantly while others got accepted to become French citizens. I even teach children starting at 4 years old.

Please book your trial lesson today! I’m flexible and I’m here for you.

<span>%d</span> bloggers like this: