Advanced #20 Droit Musulman ou Islamique Introduction to Islamic or Muslim Law in French

Advanced #20 Droit Musulman ou Islamique Introduction to Islamic or Muslim Law in French
Advanced #20 Droit Musulman ou Islamique Introduction to Islamic or Muslim Law in French

Today I am teaching you how to use French while learning about key ideas of Islamic or Muslim law my friend.

Advanced #20 Droit Musulman ou Islamique Introduction to Islamic or Muslim Law in French
Advanced #20 Droit Musulman ou Islamique Introduction to Islamic or Muslim Law in French
Advanced #20 Droit Musulman ou Islamique Introduction to Islamic or Muslim Law in French
Advanced #20 Droit Musulman ou Islamique Introduction to Islamic or Muslim Law in French
Advanced #20 Droit Musulman ou Islamique Introduction to Islamic or Muslim Law in French
Advanced #20 Droit Musulman ou Islamique Introduction to Islamic or Muslim Law in French

Les sources du droit musulman sont les suivantes : d’abord le Coran et les précédents de Mahomet ou Hadiths, ensuite le comportement divinement inspiré de Mahomet ou Sunna, puis le consensus né de la volonté d’unifier les traditions locales ou Ijmâ et enfin le raisonnement par analogie ou Quiyas.

Muslim Law sources are the following: first the Koran and the precedents of Muhammad or Hadiths, then the divinely inspired behavior of Muhammad or Sunna, after the consensus born from the will to unify local traditions or Ijmâ and lastly the reasoning by analogy or Quiyas.

Le Coran contient des versets légaux ainsi que des versets créant des obligations d’ordre dévotionnel.

The Koran contains legal verses as well as verses creating obligations of devotional nature.

Plus précisément, les versets légaux ont trait au statut personnel (mariage, divorce, paternité, prise en charge de l’enfant, héritage), au droit civil (transactions commerciales, droit bancaire, loyers, usure), au droit pénal, à des dispositions à tendance constitutionnelle (droits et devoirs des citoyens, consultations dans les affaires publiques), à des dispositions à visée économique et financière et enfin aux règles régissant les relations internationales.

More precisely, the legal verses relate to personal status (marriage, divorce, fatherhood, responsibility of the child, heritage), to civil law (commercial transactions, banking law, rent, usury), to criminal law, to rules of constitutional nature (rights and duty of citizens, consultations in public affairs), of rules of economic and financial goal and lastly of international relations rules.

Le juge interprète-t-il directement le Coran ? Non, mais il se fonde sur les interprétations authentiques établies sur cette base par les docteurs de la loi.

Is the judge interpreting directly the Koran? No, but he uses as a foundation the authentic interpretations established upon that fondation by doctors of law.

Il existe cinq qualifications religieuses pour juger les comportements :

1. les actions obligatoires Wadjib

2. les actions recommandées Sunna ou Mandub

3. les actions indifférentes ou permises sans objection

4. les actions répréhensibles, désapprouvées, répugnantes ou Makrouh

5. les actions interdites ou Haram.

There are five religious qualifications to judge behaviors:

1. the mandatory actions or Wadjib

2. the recommended actions or Sunna or Mandub

3. the indifferent actions or actions allowed without objection

4. the reprehensible, disapproved and loathsome actions or Makrouh

5. the forbidden actions or Haram.

Ces qualifications ont inspiré l’échelle de validité juridique des actes :

1. les actes valides si la nature de l’acte et la situation dans laquelle il a été conclu sont en accord avec la loi

2. les actes répréhensibles si la nature de l’acte et la situation dans laquelle il a été conclu sont en accord avec la loi mais si quelque chose de défendu y est associé ou Makrouh

3. les actes erronés si leur nature est conforme à loi mais la situation est contraire à loi ou Fasil

4. les actes invalides, nuls et sans effet juridique ou Baati.

These qualifications inspired the validity scale of acts:

1. a valid act if the nature of the act and the situation in which it has been entered into are conformed to the law

2. a reprehensible act or Makrouh if the nature of the act and the situation in which it has been entered into are conformed to the law but something forbidden has been associated to it

3. an erroneous act if its nature is in accordance to the law but the situation is not conform to the law or Fasil

4. an invalid, null and void act or Baati.

Published by Claire SAMUEL

My name is Claire and my mission is to teach you French with a smile my friend!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: